Board logo

標題: [分享] 「那隻狗是園長介紹來的!」 [打印本頁]

作者: PD961A    時間: 2011-9-9 13:13     標題: 「那隻狗是園長介紹來的!」

動物園新來了一隻獅子。
在餵食的時候,其他的獅子都吃牛排,這隻新獅子只分配到一根香蕉,
起初這隻新來的獅子以為自己資淺,不以為意。

但隔了幾天,牠實在受不了,就開口問了其中一隻獅子:
「為什麼你們每天都在吃牛排,而我只能吃香蕉?」
資深的獅子回答說:
「因為我們這個動物園,獅子的人事凍結,你佔的是猴子的缺。」..................... 這是什麼狀況?..............................>*_*<

這隻新來的獅子再問了其中一隻獅子:
「為什麼隔壁那隻土狗子也在吃牛排,而我還是只能吃香蕉?不能換個缺嗎?」
「因為你佔的是猴子的缺。他佔的是老虎的缺,最重要的是...........
「那隻狗是園長介紹來的!」
作者: PD961A    時間: 2011-9-9 13:18

職場上的不公平 I Don't Like Sleep Alone

你花了很長時間做一件事時,就是「動作太慢」
上司花了很長時間做一件事,就是「思考縝密」

你做事不細心,就是「粗心大意」
上司做事不細心,就是「事情太多」

你赴約遲到叫做「不守時」
上司赴約遲到就是「因為太忙」
 
你犯了錯,是因為「你是個白癡」
上司犯了錯,就是「因為他也是人」
  
你和同事打成一片,就是「搞小圈圈」
上司和同事打成一片,就是「平易近人」

你加班就顯示「效率太低」
上司加班表示他「廢寢忘食」

你在上班時間講笑話,會「影響工作」
上司在辦公時間講笑話,可以「活絡氣氛」
  
你做了不屬於你該做的事,就是「越權了」
上司做了不屬於他該做的事,就是「富有主動精神」
 
你堅持自己的立場,就是「太固執」
上司堅持自己的立場,就是「講原則」
  
你忽略了某項規章,就是「違反規定」    
上司忽略了某項規章,就是「不拘小節」
  
你討好上司,就是「拍馬屁」
上司討好他的上司,就是「配合度高」
 
你不在辦公室時,被罵「到處閒逛」
上司不在辦公室時,一定是「忙於公事」
  
你在社交應酬中喝多了一點,就成了「不識大體」
上司在社交應酬中喝多了一點就是「很豪爽,沒架子」
  
你因病請假一天,就被批評「怎麼老是生病」
上司因病,一天沒來,就「一定是病得不輕」
  
你若請假,就「一定是去做別的事情了」
上司若請假,就「一定是太勞累了」
 
相較之下,你會覺得很不公平吧?那當然囉!
實際上,職場上根本就沒有真正的公平;
 
更確切地說,上司與下屬之間沒有真正的公平,這也是亙古不變的真理!
面對這種不公平,你也許會感到心理不平衡,但是?我們必須走出這種不平衡的泥淖,
應該以正確心態,看待職場上的不公平,提高自身的抗壓力,勇敢面對現實,以積極、樂觀的心態去面對?
  
「世上沒有永遠的公平」
上班族對這一點都應有清楚的認識、並做好準備,才能讓自己有能力去承受不公平的壓力。
作者: PD961A    時間: 2011-9-9 13:23

做男人這年頭其實也挺難的~!

長帥點吧,太搶手;不帥吧,拿不出手;
活潑點吧,說你太油;不出聲吧,說你太悶;
穿西裝吧,說你太嚴肅;穿隨便一點吧,說你鄉吧佬;
會掙錢吧,怕你包二奶;不掙錢吧,又怕孩子斷奶,
結婚吧,怕自己後悔;不結婚吧,怕她後悔,
要個孩子吧,怕出來沒錢養;不要孩子吧,怕老了沒人養。
找個漂亮女人吧,太操心;找個不漂亮的吧,又不甘心;
光顧事業,人家說你沒責任感;光顧家,人家又說你沒本事;
專一點吧,人家說你不成熟;花心點吧,人家說你是禽獸;
有錢吧,人家說你是壞人;沒有錢吧,人家罵你窩囊廢;
自己奮鬥吧,等有錢了女友也老了;讓女人養吧,不如自宮練葵花寶典算了。
不去應酬,怕被老闆廢了;去應酬吧,怕被老婆廢了。

哎!這年頭做男人真難。
女人可以等嫁,咱們等啥呀?
女人還有個三八節,咱們卻沒有四九節~?
作者: PD961A    時間: 2011-9-9 13:27

某日,江澤民決心親自為政治局講第一堂英文課,為了要了解學員程度,以便因才施教。

江在黑板上寫了一句英文:「How are you ?」
然後看一看下面的政治委員:「你們誰來說說這句英文的意思?」
結果沒人強出頭,

江乃欽點沒喝過洋墨水的全國政協主席李瑞環回答:
李瑞環想,這幾個單字都認得,只是連在一起沒把握,於是回答說: 「這句話的意思是不是『怎麼?......是...... 你?」
註: How= 怎麼  are=是   you= 你

總書記聽後,有點! 哭笑不得 ,但又不便發作,只好說: 「再來一句試試  ...『 How old  are you  ?』」
再問李瑞環,於是他如法泡製上一題
使用的直譯法,一本正經的回答說:
「  ............ 怎麼老是你?............ 」

中國為了2008奧運!為了提昇全民水平!
發明一些無厘頭的英文讀音妙譯,謹舉其較神奇的翻法如後:
  sentimental           山東饅頭
  electronic              伊拉克戳你
  digital                     低級透了
sometimes            三太子
Come on ! Let's go !      快馬拉死狗

不過最離譜的是  ──
  What's your name?!.........竟然翻成----


「 花枝魷魚麵」!!!
作者: PD961A    時間: 2011-9-9 13:30

唔....這個時節,收到這樣的信...好敏感阿~
看看就好...別放在心上...
經濟不景氣  裁員風暴中 請問  最不能喝什麼飲料??
作者: vbstudy    時間: 2011-9-15 01:05

唉,第一篇文章感覺有點像職場生態
有些空降部隊就是這樣出來的
總之,對的起自己就好囉∼
其他...聽天由命吧∼




歡迎光臨 麻辣家族討論版版 (http://forum.twbts.com/)